Diyelim ıslık çalacaksın ıslık
Sen ıslık çalınca
Ne ıslık çalıyor diye şaşacak herkes
Kimse çalamamalı senin gibi güzel
Örneğin kıyıya çarpan dalgaları sayacaksın
Senden önce kimse saymamış olmalı
Senin saydığın gibi doğru ve güzel
Hem dalgaları hem saymasını severek
De ki sinek avlıyorsun sinek
En usta sinek avcısı olmalısın
Dünya sinek avcıları örgütünde yerin başta
Örgüt yoksa seninle başlamalı
Say ki hiçbir işin yok da düşünüyorsun
Düşün düşünebildiğince üç boyutlu
Amma da düşünüyor diye şaşsın dünya
Sanki senden önce düşünen hiç olmamış
Dalga mı geçiyorsun düşler mi kuruyorsun
Öyle sonsuz sınırsız düşler kur ki çocuğum
Düşlerini som somut görüp şaşsınlar
Böyle bir dalgacı daha dünyaya gelmedi desinler
Dünyada yapılmamış işler çoktur çocuğum
Derlerse ki bu işler bişeye yaramaz
De ki bütün işe yarayanlar
İşe yaramaz sanılanlardan çıkar
Aziz NESİN
A MES ENFANTS
Supposons que tu vas siffler, oui siffler
Quand tu siffles
Tout le monde sera perplexe pour ta façon de siffler
Personne ne doit pouvoir siffler aussi bien que toi
Par exemple tu vas compter les vagues qui cognent le rivage
Personne ne doit avoir compté avant toi
Juste et beau comme ton comptage
En aimant de plus compter les vagues
Dis-toi que tu chasses des mouches, oui des mouches
Tu dois être le meilleur chausseur de mouches
Au premier rang de l’organisation mondiale des chasseurs de mouche
Si l’organisation n’existe pas, tu dois la créer
Suppose que tu n’as rien à faire et tu penses
Pense autant que tu veux en trois dimensions
Que le monde s’étonne de ta réflexion
Comme si personne n’avait pensé avant toi
Te moques-tu ou fais-tu des rêves
Fais des rêves infinis et illimités mon enfant
Que les gens s’étonnent de tes rêves concrets
Et qu’ils disent qu’un autre moqueur n’est pas encore venu au monde
Il y a tellement de choses à faire dans ce monde mon enfant
S’ils disent que ces choses ne servent à rient
Dis-leur que tout ce qui a servi à quelque chose
Existait dans ce qu’on croyait inutile
Aziz NESİN
Traduit par Yakup Yurt ©