Haberin yayım tarihi
2011-01-12
Haberin bulunduğu kategoriler

Gündoğdu:'Türkçe' yayınlar entegrasyona engel değildir.

Yapılan programla ilgili görüşlerimi sizlerle paylaşmak istiyorum.

Öncelikle önemli bir konuyu gündem etme cesaretini gösteren değerli Gazeteci Hüseyin Dönmez'e ve Kanal Avrupa'nın sahibi Ali Paşa beye bizlere göstermiş oldukları yakın ilgi ve alakadan dolayı teşekkür ediyorum.
 
Basın mensuplarının büyük bir bölümü Türkçe Medya'nın 'Türkçe' dilinde devamına, Yerel basın, etik basın, toplum basını Türk basını gibi ifadeler tartışıldı. Gazetecilerin büyük bölümü Avrupa'da Türkçe yayın yapan yerel gazetelerin zaman zaman ulusal hizmetlerde bulundukları, her gazetenin sanal anlamda site haberciliği de yaptıklarından bulundukları ülkede ve Avrupa genelinde Türkçe yayın yapan gazetecilerin 'Avrupa Türk Basını' ifadesinde birleştikleri görüldü.
 
Belçika'da Türkçe yayın yapanların 'yerel' ifadesinin ötesinde Belçika Türk Basını ile isimlendirilmesinin daha doğru olduğu belirtildi. Türkçe yayınlarda bulunulan ülkelerdeki sorunların dile getirilmesi ön plana çıkarken,. Türkiye merkezli haberlerin fazla öne çıkarılmaması şeklinde görüşler vardı. Yine, bulunduğumuz ülke sorunlarının Türkçe halka anlatılması iletişim dilinin 'Türkçe' olması ağırlık kazandı.
 
Gazetecilerin bulundukları ülke dillerinin bilmesi, bölge ve uluslararası kurallara uyumu, sarı basın kartı alınması, haber ağı oluşturulması, Avrupa ülkelerindeki Türkçe gazetelerin birbirlerinden bilgi akışı sağlayarak, yardımlaşmaları gibi konular üzerinde görüşler aktarıldı.
 
Program saati yeterli olmasa da konunun şimdilik bir başlangıç olması hasebiyle önem arzettiğini bu konunun bundan sonraki programlarda daha geniş tartışılmasında yarar sağlayacağını düşünüyorum.
 
Konuşulanlar tartışılanlar mesleki icra edenlerin yürek sözleridir. Kimi düşüncelere katılmakla beraber, kimi düşüncelere de katılmayabiliriz. Ancak ortak akıl noktasında bir araya gelebileceğimizi görmekteyim. Toplumumuza saygın doğru ve ilkeli hizmetler verebilmemiz açısından 'Avrupa baskı' sının 'Türkçe Yerel Medya Sorunları' başlıklı bu çıkışını çok olumlu bulmaktayım.
 
Bu tür programların devamı halinde tüm bölgelerdeki meslekdaşlar birbirlerini tanıyarak 'Avrupa Türk Medyası Dostluk Grubu' oluşturulabilirler.
 
Avrupa özellikle Almanya'da bulunan Gazeteciler Derneklerinin bu vesilelerle diğer ülkelerdeki meslekdaşlarla daha yakından bağ kurma imkanları da bu vesileyle gelişmiş olur.
 
Bu program bir başlangıçtır. Tüm medya mensuplarının 'Avrupa'da yaşayan 5 milyon Türk başta olmak üzere dünyada 250 milyonluk bir coğrafyada konuşulan 'Türkçe'nin yaşatılmasında elbette iletişim dili 'Türkçe' olmalıdır. Türkçe yayın yapanların bulundukları ülke dillerini bilmesi artı olmakla beraber, bilmemesi de sorun değil. önemli olan Türkçe'ye hakim olmaktır. Önemli olan Türkçe yayınların ilkeleri ve değerleriyle halka doğru haber ulaştırmasıdır.
 
Türkçe dışında dil bilmeyenlerin hizmetleri göz ardı edilemez. Siz çok iyi Fransızca, Flamanca bilebilirsiniz bu dil ile ya Fransızca, yada flamanca basında çok güzel hizmetlerde verebilirsiniz. Ancak bu dillerle Türkçe'yi çok iyi bilmiyorsanız Türk toplumunun özüne, sözüne ve duygusuna tam anlamı ile tercüman olamazsınız. Meslek dili tüm dillerin üzerindedir. Önemli olan hedef kitlenin diline ve meslek diline sahip olarak ulusal ve uluslararası gazetecilik kuralları ile hizmeti sürdürmektir.
 
Avrupa Türk medyasının yapacağı 'Türkçe' yayınların entegrasyona engel olduğunu düşünmüyorum. Aksine, entegrasyona katkı sağladığını biliyoruz. İnsanlarımız kendi dillerindeki yayınlarla bulundukları ülkedeki gelişmeleri daha iyi takip edebilmektedirler.
 
Bu konulardaki düşüncelerimizi periyodik olarak sizlerle paylaşacağız. "Unutmamak gerekir, küçük başarıları alkışlayamayanlar, büyük başarıları asla alkışlayamazlar.

Celil Gündoğdu

Son Haberler

Hits: [srs_total_pageViews] Visitors: [srs_total_visitors]
Copyright © GUNDEM.be
Site içeriği ve dizaynın tüm hakları GÜNDEM.be websitesine aittir.
Kopyalamak ve izinsiz kullanmak kesinlikle yasaktır.